Loading...
 

Internationalization,Fr

A partir de la version 1.9, on peut renseigner la langue pour un article et une page Wiki. Voir les pages de modification respectives de ces objets
Ensuite, on peut associer entre eux des articles ou des pages pour former un jeu de traduction.

Dans un jeu, on trouve soient des pages soient des articles qui ont chacun le champ langue renseigné et on ne peut trouver qu'une langue dans un jeu de traductions
Le terme jeu de traduction est utilisé pour montrer qu'aucune page ou article ne joue de rôle prioritaire dans le jeu de traduction. Il ne s'agit pas des traductions de x, mais d'un groupe de traductions du même concept.

Une fois, un jeu de traduction construit, une page/ article sera affichée avec sa langue et la liste des langues disponibles dans le jeu. Il est ainsi facile à un utilisateur de naviguer de traduction en traduction

Pour eviter d'avoir les articles d'un même jeu affiché dans la page acceuil-articles, seul l'article du jeu de la "meilleure langue" sera affiché.
De même quand l'utilisateur cliquera dans une page Wiki sur le lien d'une autre page Wiki, si la page cible est dans un jeu de traduction, la page de la "meilleure langue" sera affichée.

La meilleure langue est fonction de la langue choisie par l'utilisateur, la liste des préférences de son browser, la langue du site, la langue du contexte.


Page last modified on Wednesday 04 August 2004 11:04:27 GMT-0000

Upcoming Events

No records to display

Why Register?

Register at tiki.org and you'll be able to use the account at any *.tiki.org site, thanks to the InterTiki feature. A valid email address is required to receive site notifications and occasional newsletters. You can opt out of these items at any time.

Translate Updates