Loading...
 
Català

Català


Re: Traducció massiva per a Tiki12

posts: 1797 Catalan Countries

Hola Xavi,

2 temes:

1- Com funciona el i18n.tiki.org?


Hola Eduard.
i18n.tiki.org funciona amb trunk (la branca de desenvolupament), i periòdicament, crec, hi ha algú (o un procés automàtic) que fusiona el que s'ha traduït a i18n.tiki.org amb el que hi ha a ./lang/ca/language.php

He pogut fer servir la traducció interactiva, però com comprovo o tradueixo frases que no puc veure en pantalla?

Entre altres al meu custom.php hi tinc:


"Passwords do not match" = "Les contrasenyes no coincideixen",
Aquesta frase encara no està traduïda al trunk, però com que només et surt mentre no estàs identificat, no puc fer servir la traducció interactiva. El menú d'administració- cadenes de text a mida tampoc és operatiu (ni crec que sigui el lloc on fer-ho).

Com puc incloure aquestes traduccions?


Amb l'altra manera de contribuir traduccions, que és editant directament una còpia del ./lang/ca/languagae.php d'un trunk instal·lat en local per subversion (svn). És dir, cal tenir instal·lar al teu ordinador un programa de gestió d'arxius per subversion (n'hi ha diversos per a GNU/Linux, Mac ó Windows). I llavors baixar-se una còpia de tiki trunk a través de subversion. Llavors, assegurar-se d'actualitzar localment la teva còpia el dia que vulguis tocar el language.php, i editar aquest arxiu amb el teu editor de textos favorit (sempre i quan accepti treballar amb la codificació utf-8). M'explico?
La primera vegada pot semblar tediós tot plegat, però les properes vegades és molt ràpid i àgil (per això estan els programes de control de versions, com subversion i altres! :-)

Mira https://dev.tiki.org/svn+tips

2- En quan al tractament (tu-vos-vostè), la opció del vos, que seria la meva preferida, com que coincideix amb el vosaltres, jo crec que tampoc sona tan formal:

TU: Tens activada la tecla de bloqueig de majúscules.
VOS/VOSALTRES: Teniu activada la tecla de bloqueig de majúscules.
VOSTÈ: Té activada la tecla de bloqueig de majúscules.

En qualsevol, si mantenim el TU, el meu custom.php té unes 35 frases passades a VOS, si a algú li interessen.
eduard


Bona idea. Potser es podria fins i tot afegir al directori nostre de català un arxiu extra que sigui de l'estil custom.php_vos, de forma que qui el vulgui només ho ha de reanomenar a custom.php i ja té els tractaments de "vos" en la seva traducció. Si no vols liar-te amb tot el sistema de subversion, t'ho puc posar jo al repositori d'arxius de Tiki via subversion. Però si vols aprendre a emprar subversion (opció recomanada :-), llavors ja et diré com fer-ho per a que ho posis tu mateix :-)

Ja em diràs.

Pinta bé. :-)

Upcoming Events

No records to display

Why Register?

Register at tiki.org and you'll be able to use the account at any *.tiki.org site, thanks to the InterTiki feature. A valid email address is required to receive site notifications and occasional newsletters. You can opt out of these items at any time.